Director/es: |
---|
Suárez, Marcela |
El presente proyecto se propone llevar a cabo una relectura y una traducción de Eunuchus que implique, sobre la base de los nuevos abordajes teóricos, un acercamiento a la obra desde distintos ejes de análisis (contexto sociohistórico, modo de funcionamiento del acontecimiento teatral, humor y formas de comicidad, entre otros) que permitan reubicarla en el corpus terenciano y en el conjunto de la comedia palliata, ya no a la sombra de la obra plautina, sino en función del estudio y análisis de sus características constitutivas particulares. La relectura propuesta derivará necesariamente en una traducción renovada de la pieza. De esta manera, el proyecto busca cubrir un área de vacancia tanto en el ámbito de los estudios como en el de la traducción de la obra de Terencio en nuestro país, y abrir el camino a nuevas formas de apropiación de la comedia terenciana que propicien la revisión de los patrones y cánones de interpretación y traducción que -casi sin advertirlo- se han aceptado como propios de o aptos para "lo clásico". Este trabajo habilitará, pues, a partir de nuestros hábitos lingüísticos y culturales, la especificidad de nuestro modo de leer, interpretar y consumir la comedia terenciana.