PUBLICACIONES

ISBN/ISSN:
978-987-4019-71-4
Formato (Tamaño):
13 x 19 cm.
Cantidad de Páginas:
476
Año de Publicación:
2017
Introducción, traducción filológica y notas a cargo de Mariana Breijo, Enzo Diolaiti, Violeta Palacios, Marcela Suárez y Romina Vázquez. Texto espectacular a cargo de Rómulo Pianacci.
Publio Terencio Afro
Reseña

Formión, cuarta comedia de Terencio, según figura en la didascalia, está basada en una pieza perdida de Apolodoro de Caristo (s. III a.C.) titulada Epidikazómenos (El demandante). El africano renuncia a utilizar el nombre griego y le da por título un nombre propio, el del parásito, que asume el papel más importante, cuya presencia se hace sentir a lo largo de toda la comedia, si bien está en escena solo un tercio de la obra. Esta edición trilingüe de Formión incluye el texto en latín, una traducción filológica anotada y un texto espectacular correspondiente.

Textos & Estudios N° 20
Indice

Introducción

1. ¿Quién era Terencio?

2. Cronología de las comedias

3. Didascalias, Períocas y Prólogos

4. Los hipotextos griegos: el menandrismo de Terencio

5. La innovación de Terencio: codificación-variación

6. Historia del (de los) texto(s)

7. Terencio más allá de Terencio: historia de un derrotero

8. Las traducciones al español de las comedias de Terencio

9. En torno de Formión

10. Nuestra traducción

A. Ediciones y Comentarios

B. Traducciones

C. Instrumenta Studiorum

D. General

E. Sobre Terencio

Texto latino y traducción filológica

ACTO I

ACTO II

ACTO III

ACTO IV

ACTO V

Texto espectacular

Adaptar, restaurar, versionar, recrear o reescribir

La polémica que no cesa

Decálogo para la puesta en escena de teatro clásico

Nuestra propuesta

Formión